YouTube объявил о расширении функции автоматического дубляжа видео на новые языки. Теперь пользователи смогут переводить контент не только на популярные языки, но и на такие, как испанский, турецкий, вьетнамский, русский, арабский и другие. Об этом компания сообщила в своём официальном блоге.
Знать другие языки больше необязательно: YouTube будет автоматически переводить иностранные ролики на русский

По данным платформы, возможность добавлять переводы уже показала свою эффективность для авторов контента. В среднем создатели, которые предлагают зрителям дорожки с переводом, получают более четверти общего времени просмотров именно на тех языках, которых нет в оригинальном видео. Эксперимент с этой функцией стартовал два года назад, и его результаты оказались обнадеживающими.
Пользователей YouTube на iPhone начали пугать странными уведомлениями: это оказался очередной развод
Больше никакого «ИИ-мусора»: YouTube отключит монетизацию для каналов, которые создают ИИ-контент

Одними из ярких примеров успешного использования новой возможности стали известные блогеры, включая MrBeast и Марка Робера. Контент последнего переводится в среднем на 30 языков, что позволяет фанатам по всему миру — от Сеула до Сан-Паулу — смотреть новые видео одновременно, независимо от языковых барьеров.
Но тут важно понимать. Тот же MrBeast едва ли не долларовый миллиард, который вкладывает в производство роликов огромные суммы. В том числе, заказывает качественный дубляж. У него уже давно есть собственный «российский голос», а его видео переводятся командой профессионалов.
Большинству блогеров такая роскошь не по карману. Искусственный интеллект вместе с автоматическим переводом в теории должен решить эту проблему. Нюанс только в том, что до качества переводов, которые есть у MrBeast, даже продвинутому искусственному интеллекту еще далеко.

Функция, которую предоставила команда YouTube, безусловно нужна, но на первых этапах она будет работать весьма посредственно. Студийное качество, если и появится, то только через пару лет, когда ИИ обучат идеально имитировать человеческий голос (пока с этим есть проблемы), на лету понимать контекст и переводить на другие языки, сохраняя все особенности автора.
Все это — непростая задача, но у YouTube достаточно времени, чтобы отточить работу алгоритмов. Тем более, в этот раз никто не против нововведений. Напомним, что часто новые фишки видеохостинга воспринимаются в штыки.
Мы уже писали, как компания стыдливо отказалась от редизайна после волны негативных отзывов или тайком использовала искусственный интеллект, чтобы улучшать внешность блогеров. Подобные фишки точно не красят видеохостинг, а вот возможность говорить со всем миром — действительно важный шаг вперед в развитии сервиса.