Иногда зарубежные фильмы полностью меняют свое название при переводе. Такие трудности перевода возникают во всех языках. Попытайтесь угадать, какие советские фильмы стали назваться так на английском.
23.06.2024, 11:22
Американцы ошибочно перевели названия этих фильмов из СССР: проверьте, хорошо ли вы знаете советское кино
Некоторые кинокартины приобрели совершенно неожиданные имена.
Теги:

kinopoisk.ru
Начнем с простого! Название какого фильма на английском звучит как «Похищение. Кавказский стиль»?
«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»
«Операция "Ы" и другие приключения Шурика»
«Мимино»
Как думаете, какой фильм получил такое название «Меня зовут Иван»?
«Иван Грозный»
«Мой друг Иван Лапшин»
«Иваново детство»
«Необычный вор» — это фильм...
«Берегись автомобиля»
«Старики-разбойники»
«Джентльмены удачи»
Что в переводе значит «Джек Фрост»?
«Снежная королева»
«Морозко»
«Ирония судьбы, или С легким паром!»
Какой фильм стал назваться «Горбатая лошадь»?
«Конек-горбунок»
«Ежик в тумане»
«Смелые люди»
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Правильные ответы:
1) «Кавказская пленница»
2)«Иваново детство»
3) «Берегись автомобиля»
4) «Морозко»
5) «Конек-горбунок»
Загружаем