Мужчина из Турции после операции забыл родной язык: он заговорил на датском

Ученые считают, что способность говорить на турецком к нему скоро вернется.
Антон Попов
Антон Попов
Мужчина из Турции после операции забыл родной язык: он заговорил на датском
Unsplash

67-летний житель Турции Рахми Карадемир забыл родной язык после операции, заговорив на чистейшем датском. Об удивительной истории сообщает издание Anadolu со ссылкой на врачей.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

На прошлой неделе Рахми Карадемир провели плановую операцию на колене. Все прошло хорошо, но уже спустя 2 дня у мужчины отказала правая рука и нога, он потерял возможность разговаривать. Учены пришли на выручку мужчине. Они достаточно быстро выяснили, что причиной проблем со здоровьем стала закупорка крупной мозговой артерии сгустком крови. Сгусток удалили, и состояние пациента улучшилось.

Прорыв в лечении инсульта: ученые изобрели препарат, который обеспечивает полное восстановление

Ходите стричься осторожно: мытье головы в парикмахерской может вызвать инсульт

Зубная нить против инсульта: ученые установили, что привычка снижает риск болезни
Anadolu

И тут произошло удивительно: когда мужчина пришел в себя, он разучился говорить на турецком, зато бегло разговаривает на датском. Что еще удивительнее: родной язык не был удален из его памяти полностью. Он легко понимает турецкую речь, но сам не может связать и двух слов. К слову, иногда подобные нарушения случаются у людей, переживших инсульт

Знание датского языка куда удивительнее. Рахми Карадемир знал датский. Причем очень хорошо. Вероятно, на уровне носителя, потому что прожил в Дании около 20 лет. Но более 10 лет назад он вернулся в Турцию и очень быстро утратил знание языка. Поэтому родные мужчины были удивлены, когда он заговорил на чистом датском, будто и не покидал пределов северной Европы.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Когда он начал говорить по-датски, мы были в шоке. К счастью, мои сестры знают этот язык, и могут с ним общаться. Он понимает турецкий, но не может говорить. Очень расстраивается, потому что считает, что потерял родной язык», — рассказала дочь Рахми Карадемир.

Anadolu

А вот врачи настроены позитивно. Они считают, что способность говорить на турецком может вернуться в ближайшее время. Подобные состояния не так уж и редки. Люди, пережившие инсульт или тромбоз, время от времени забывают родной язык и переходить на дополнительный. Однако при должном уходе, очень быстро возвращают утраченные навыки. 

Вообще мужчине стоит порадоваться. Пусть он и забыл турецкий, но в его арсенале есть другой язык, которым он владеет, как минимум, на очень достойном уровне. Поэтому утратив возможность говорить на родном языке, он не потерял возможность взаимодействовать с людьми. Он может общаться с дочками и даже врачами с помощью переводчика.

И за те несколько дней, которые ему предстоит провести в больнице, он сможет как следует освежить в памяти знания датского языка. Пусть в Турции они едва ли пригодятся, но такая разминка для мозга точно не будет лишней. Особенно в профилактике Альцгеймера или деменции.